Tagiarkisto ‘Translation is Dialogue’

* Summer memories

Kirjoitettu 2.03.2013 - Sari ja kuva. Kategoriassa Jee!.


Oh, I almost forgot! The other day I recieved a video summary of  Ptarmigan’s Kontaining event arranged last summer at Lasipalatsinaukio. Someone may remember this poster I made for TID event which was a part of the Kontaining. I also participated TID by making some art and leading workshops. :)

Enjoy the warm memories of summer, I do it as well by watching this video.

Tagit: , .



* Pöllöilyä ja muzakkia

Kirjoitettu 19.09.2012 - Sari ja kuva. Kategoriassa Jee!, Skäbädäbä.


Noniin. Tässäpä pidemmittä puheitta hieman viimeaikoijen tekeleitä.

 Pari eri versiota pikkusiskolle tekemästäni synttärikortista

***

Ja sitten! Oli vihdoinkin aikaa myös musiikillisille tuotoksille! Tein niiden ympärille (mm. Translation is Dialogue -sävellyksiä) yksinkertaiset sivut, omien vaaleiden “official”-sivujen vastapainoksi tälläkertaa jotain hieman tummempaa.

Musiikki on siis minulle rakas harrastus ja itseilmaisun muoto piirtämisen ohella.  Liian tiukkapipo en musiikin suhteen halua olla ja siksi lyhyet tuokiokuvani perustuvatkin improvisaatioon.  Musiikkisivut (in English) löytyvät täältä.

Finally got enough time to make a site to put some of my music in (includes my TID translations for example). Feel free to listen and experience here!

Tagit: .



* The Body Masquerade

Kirjoitettu 15.06.2012 - Sari ja kuva. Kategoriassa Jee!.


TID se vaan jatkaa mun inspiroimista ja tällainen sarja kuvia syntyi ajatuksesta, että meillä kaikilla on näkymättömät rajat jotka asettavat meille aidat, joiden ulkopuolelle emme pääse. TID-näyttelyssäkin esillä ollut “The Invisible Box” käsittelee rajoja jotka meidän oma mielemme meille asettaa, joko yksilöllisesti tai yhteisöllisesti esimerkiksi kulttuurin ja sen asettamien normien ja käytösmallien kautta.

Tämä “The Body Masquerade” taas käsittelee rajoja, jotka meidän kehomme asettaa meille. Se miksi kyse on “naamiaisista” (masquerade) on se että halusin jättää henkilöt kasvottomiksi jotta heidän kehonsa saa puhua. Keitä nuo ihmiset ovat? Miksi he ovat tuollaisia kuin ovat? Miten heidän kehonsa rajoittaa heitä? Mitä se taas mahdollistaa? Näitä kysymyksiä olen itse pohtinut kuvia väsätessäni ja löytänyt niihin omat vastaukseni. En kuitenkaan halua tässä (ainakaan vielä niitä paljastaa), sillä toivon katsojan luovan kuvan henkilöistä omat tarinansa. Mikäli nämä kuvat tuovat sinulle jotain mieleen (esimerkiksi henkilöiden nimiä, ammatteja tms.) niin kerro ihmeessä minullekin kommenttiboksissa! :) Palaan jossain vaiheessa asiaan ja kerron oman tulkintani.

Klikkaa kuvaa saadaksesi sen suuremmaksi!

***

TID just keeps inspiring me. I have been fascinated by an idea of limits and boundaries limiting us all. In Alejandra’s description those boundaries appeared in a shape of a square. I rather see these boundaries coming from the inside, than outside and that’s my point of view when creating art based on Alejandra’s description.

“The Invisible Box”  considers boundaries our own mind set us either individually or collectively through culture and cultural rules or maners. Even though we all want to be equal and accepted as individuals, we all have our personal “mind boundaries” limiting us. They can come from something we’ve gone through our private life, some hard heartaches can prevent our future relationships for example.

But we are also limited by our time and culture. We are and we always will be a part of a bigger pack and that obligates us to act certain way. You’re not supposed to burb or fart when eating… you know what I mean. Our personal and cultural history set us limits and so does the future. We are so small particle in the Universe, but still our history influences on us and we are influencing the future.

The new “The Body Masquerade” conciders the limits our physical bodies set us. The reason I named it “masquerade” is that I don’t want to show my character’s face, just let their bodies talk. Who are they? Why they are the way they are? How does their bodies limit them? What kind of opportunities they offer in other hand? These are the questions I’ve thought while drawing and I would like viewers to think about the same questions when watching. I have figured my own answers but I don’t want to tell ’em yet ’cause I want every viewer to make all the answers of their own.

If these pictures makes you feel something or brings something into your mind (names, professions etc.) just let me know by commenting this post! It would be great to hear what kind of impressions you get!

Click the image to get a larger view!

 

 

 

Tagit: .



* TID:n jälkimainingeissa

Kirjoitettu 11.06.2012 - Sari ja kuva. Kategoriassa Jee!, Skäbädäbä.


Inspiroiduin Helsingin TID-tapahtumasta niin paljon että materiaalia syntyi vielä jälkikäteenkin. Tällaisen siis tein, lyijykynällä ja vahaliiduilla. :)

 It’s only your body that counts…

I got so inspirated by The TID event at Helsinki that I created something based on it afterwards. :) Here it is, made with pencil and wax crayons.

Tagit: .



* TID on nyt ohi!

Kirjoitettu 8.06.2012 - Sari ja kuva. Kategoriassa Jee!.


TID-päivä on nyt takanapäin ja hauskaa oli! Kiitos kaikille osallistuneille ja paikallaolijoille! :) Tässäpä kuvat joilla itse osallistuin näyttelyyn plus pari valokuvaa paikan päältä. Saanemme myöhemmin Arlenelta parempia kuvia. Siihen asti, näillä mennään.

Hair 

The Invisible Box 

The Invisible Box

…ja vanha “Drifting” vuodelta 2011 

Näkymää kontista 

Myös siskoni osallistui työpajaan ja teki tällaisen kollaasin. 

Itsekin räpelsin jotain paikan päällä. Öljypastelleilla. Ei oo tuttu tekniikka. 

Improbändi Great Wisdom aloittelemassa keikkaansa kontilla. 

Thank you everybody for participating and visiting TID at Lasipalatsin aukio yesterday! We were having a blast, hope you were having fun too! I think we’ll get some better photos from Arlene soon. :)

Tagit: .



* Translation is Dialogue saapuu Helsinkiin

Kirjoitettu 1.06.2012 - Sari ja kuva. Kategoriassa Jee!.


Joku saattaa muistaa kun tein jokunen aika sitten samaisen projektin New Yorkin performanssiin yhden piirustuksen ja nyt olen jälleen mukana kun TID saapuu Helsinkiin ja valloittaa Lasipalatsinaukion Taidekontin 7.-8.6.2012.

Tällä kertaa olen mukana parilla työllä, sekä vetämässä työpajoja paikan päällä. Työpajat sopivat kaikille vauvasta vaariin ja koko projektin kansainvälisen luonteen vuoksi myös työpajoissa käytetään Suomen lisäksi Englantia. :) Odotan innolla tätä tapahtumaa. :)

Tapahtuman juliste on myös minun käsialaani ja se tulee tässä.

Now it’s official and public so I’m happy to announce: Translation is Dialogue is coming Helsinki and taking over the Taidekontti at Lasipalatsinaukio from June 7th to June 8th! I’m also gonna participate by leading workshops, making some art pieces for the performance and also made a poster for the event. :).

Read more…

Tagit: .





Sari ja kuva

Pääkaupunkiseudulla asuvan graafisen suunnittelijan, kuvittajan ja sarjakuvaharrastajan elämää sanoin ja kuvin.

This blog is all about an every day life of a Graphic Designer, Illustrator and Comics enthusiast from Southern Finland.

All the posts including English translations are tagged with a tag "in English".

Arkisto

Kategoriat

Tagit

Sari suosittelee